Development, Economics, Education, Health, Law, Politics
- 1948-1998 Magal lug juróom fukkéeli Yébange Adina Si Ci Wareefu Nit ak ay natal = Celebrating 50 years of the Universal Declaration of Human Rights with illustrations (1948-1998). Dakar, Senegal: ACDHRS [in collaboration with the National Commission for UNESCO and African Centre for Democracy and Human Rights Studies, Banjul, The Gambia], 1999. (36 p.)
--See also: E-book (Dakar, Senegal: African Language Materials Archive, 2001)
- Àtteb gindikaayu mbey-àll-càmm : jukki bu ñu jàppandil. [Dakar : Ministere de l'Agriculture et de l'Hydraulique, Direction de l'Analyse, de la Prevision et des Statistiques, 200-?] (67 p.) [A farmer's guide to improving agricultural production, marketing, rural livelihoods, and leadership.]
--See also: E-book
- [Dieng] Jen̳, Lamin. Daan feebar yi gën a bari. Dakar, Sénégal : Abis éditions, Décembre 2015. (48 p.) [A brief guide to common diseases and illnesses, their prevention, and treatment.]
- [Diop] Jóob, Séex Anta. Mitin̳ : Pikin - Caaroy - Caajaay - Kees Jànqeen : 1982 - 1983 - 1984 : meeting de Pikine, Thiaroye, Thiadiaye, Thiès. [Dakar] : OSAD, 2016. (68 p.)
- [Diouf] Juuf, Aali. Sàrtu Mboolooy gox yi. Dakar, Sénégal: SAFEFOD, 2000. (56 p.)
[Translation en wolof du livre: "Le Code des collectivités locales." (1997)]
- [Diouf] Juuf, Axmet and Aram Faal. Ndeyu àtte réewum Senegaal, ànd ak: Biralub àqi doom aadama ak juddu-réew, bu 26 ut 1789; Biralub dunya ñareel àqi doom aadama, bu 10 desàmbar 1948; La Emiiru Ndar Yoonal Waalo, 1859; Tekkim baat: wolof-tubaab. [Ndakaaru: Publifan], 1996. (88 p.)
[La Constitution de la République du Sénégal traduite en wolof, suivie de: La déclaration des droits de l'homme et du citoyen du 26 août 1789; La déclaration universelle des droits de l'homme du 10 décembre 1948; La Constitution du Walo de 1859; Lexique wolof-français des termes techniques utilisés.]
- Dramé, Serigne Assane. Ngir meññantalug mbelli suuf yi, ci kaw wegeelug sañ sañi doom aadama yi ci Senegaal. [Dakar] : C.S.D.H., [2016] (22 p.)
- Fall, Khadi. Education culture émergence : sélections d'articles et de conférences. 2ème éd. Dakar, Senegal: Presses Universitaires de Dakar, 2008. (191 p.) [French & Wolof]
- Moren, Yvon. Bukkeek "perigam" bu xonq [electronic resource]: teeñ yi. Dr. Moren ak mbootayu "xale dimbale xale" ; nataali Dominik Garros ; traduit du français en wolof par Momar Touré. Dakar, Senegal: African Language Materials Archive, 2001.
[Electronic version of: Bukeek "perigam" bu xonq: teeñ yi. Dakar, Senegal : Louise Maranz ; Société international de linguistique, c1997. 18 p.; A manual on lice and prevention.]
E-book
- Moren, Yvon. Feyyeekug Lëg-Seen [electronic resource] : sellug teen yi. Dr Iwon Moren ak Mbootayu xale di dimbale xale ; nataali Dominik Garo ; traduit du français en wolof par Momar Touré. Dakar, Senegal: African Language Materials Archive, 2001.
[Electronic version of: Feyyeekug Lëg-Seen : sellug teen yi. Dakar, Senegal: Louise Maranz ; Société international de linguistique, c1997. 20 p.; This guide utilizes traditional Wolof folktale characters to try to teach rural villagers about well hygiene and water purity.]
E-book
- Moren, Yvon. Lëg-seen buddikatu bën [electronic resource] : gëñ yi. Nujële ko ci xibaaru D. Moren, bokk ci mbootayu "Xale di dimbale xale" ; nataali Dominique Garros ; traduit du français en wolof par Momar Touré. Dakar, Senegal: African Language Materials Archive, 2001.
[Electronic version of: Lëg-Seen buddikatu bën : gëñ yi. Dakar, Senegal: Louise Maranz ; Société international de linguistique, c1997. 22 p.; This guide utilizes traditional Wolof folktale characters to try to teach dental hygiene.]
E-book
- Moren, Yvon. Màggatum Buur beek coro lu ndaw li [electronic resource] : dundub liir yi. Doktoor Iwon Moren (Yvon Moren) ak mbootayu "xale di dimbale xale" ; natall yi Isabel Kalin (Isabelle Calin) ; traduit du français en wolof par Pierre Boly et Momar Touré. Dakar, Senegal: African Language Materials Archive, 2001.
["L'édition originale a paru en français [c1991] dans la série d'EDICEF, Institut santé et développement, Collection 'L'enfant pour l'enfant',sous le titre: Le vieux roi et la petite fiancée: l'alimentation des bébés."]
E-book
- Saar, Allaaji Taalam. Gëstu ci wàllu garab : xàmmeef ak jukkeefub njariñu gàncax yi ci pajum cosaan ci Senegaal. Teere 4. [Dakar: s.n., 1997-] [Research on trees and forestry in Senegal.]
- Sall, Adjaratou Oumar. Vies quotidiennes a Dakar (Senegal) : textes documentaires en wolof, francais et anglais = Everyday life in Dakar (Senegal) : documentary texts in Wolof, French and English = Nettaliy dundin ci Ndaakaru [i.e. Ndakaaru], bis bu nekk. Köln : Köppe, c2010. (194 p.)
- Senegal. Ndeyu àtte Repibligu Senegaal bu 22 san̳wiyee 2001 = La Constitution de la République du Sénégal du 22 janvier 2001. [Traduit par Axmet Juuf et Aram Faal.] [Dakar] : OSAD, ©2010. (126 p.) [Wolof & French]
- Senegal. Ministère de l'aménagement du territoire et de la décentralisation. Mbooleseen xëto àtte yi ñeel mberug diiwaan yi = Lois de la décebtralisation et decret sur l'Agence régionale de développement (ARD). [Responsables Peter Skalweit, Ousmane Doucouré]. Dakkar : Friedrich Ebert Stitung, 1999. (179 p.)
- Société africaine d'éducation et de formation pour le développement. Téereb gindikug koñseye riiraal bi. Ndakaaru [Dakar], Senegal : SAFEFOD, 2000. (46 p.)
[Translation en wolof du livre: "Guide du conseiller rural." (1997)]
- Société africaine d'éducation et de formation pour le développement. Toxalub cër yi : séddoob cëru dogal bi diggante nguur gi ak mboolooy gox yi. Ndakaaru [Dakar], Senegal: SAFEFOD, 2000. (41 p.)
[Translation en wolof du livre: "Le transfert de compétences : partage du pouvoir entre l'état et les collectivités locales." (1997)]
- Sofaa. [Yéenekaay ci wolof ak pulaar bu Mbootaayu Gëstukati Senegaal]. Dakar, Sénégal : s.n., 1988-1997.
Wolof and Pular newspaper on microfilm, Columbia University has Sept. 1988 -- March 1997.
- Téereb njàngum yorinu yëñgatu ci wàllu kom-kom ñeel jigéen ñi ; téere jàngalekat bi, téereb njàng ñeel jigéen ñiy yëñgatu ci wàllu kom-kom.. Extrait. Dakar, Senegal: African Language Materials Archive, 2001. [Electronic version of: Téereb njàngum yorinu yëñgatu ci wàllu kom-kom ñeel jigéen ñi. 2ème édition. [Dakar, Senegal : C.A.E.F., 2000]. 125 p.]
[Excerpt from a 'women's sourcebook on economy' from the African Center for Women's Initiative.]
- Werner, David. Wasin, palaanin familiyaal, sidaa, ak cuugri (kolera) : saar yu jóge ci téere, Fu Amul Doktoor = Là où il n'y a pas de docteur. Dakar, Senegal: ENDA, [1997] (63 p.)
--See also: E-book (Dakar, Senegal: African Language Materials Archive, 2001)
- Yaramu nit : téereb siiwalu settantal. Ndakaaru : OSAD, 2017. (81 p.) [On the human body.]